si on avait le choix, personne ne prendrait la version avec ces transitions et l'auteur de la traduction n'aurait plus aucune raison de traduire si personne n'utilise une version de la rom avec sa signature.... puisque si il se donne tout ce mal c'est uniquement pour diffuser "sa signature".
Typique du français basique, j'aime pas, alors personne n'aime. Ridicule.
en tout cas, c'est dommage que y a que en francais qu'il n'existe aucun traduction de la rom non modifiée....
Comme l'a dit mnlk2 juste avant, AUCUNE traduction ne fait que traduction, tous rajoutent des trucs dedans, et certains plus que dans la trad de mnlk2...
Et on ne fait jamais rien si on n'en tire pas un interet (au moins pour son ego) personnel.
Il pourrait tout aussi bien la garder pour lui, la traduction, mais non, il la partage, corrige certains bug de la rom originale, et les seuls endroits ou son nom apparait, c'est lors du flash de la rom, et dans les remerciements de l'updater, alors oui, il doit faire ca pour la renommée, c'est clair ...
t'es typiquement le cliché du français que tu insulte: On me donne quelque chose qui me plait pas, je dit que c'est de la merde et j'assure que tout le monde pense la même chose que moi, d'ailleurs, le gars qui se casse le cul bénévolement en traduisant, il fait ca juste pour être connu, il devrait plutôt ne faire que traduire en laissant les bugs de la rom originale et ne marquer son nom nulle part, parce que moi ca me gene.
Je sais pas faire et j'ai pas de honte à le dire.
Apprends et traduit, t'aura ta propre traduction sans fioriture, et tu pourra la garder pour toi, vu que t'es un mec qui sais garder son égo dans sa poche.
Comme dit le dicton: "On est jamais mieux servi que par soi-même"